Wednesday, June 17, 2015

အၾကာဆံုးစစ္ပြဲ ျမန္မာျပည္(သို႔မဟုတ္)ဆရာျမသန္းတင့္၏ တိမ္ျမဳပ္ေနေသာလက္ရာမြန္


စစ္သားတို႔အိပ္မက္မ်ားမွ
က်န္ခဲ့ေသာအရာမွာ
ေႏြ ျမက္ပင္မ်ားသာ။ ။
ဗသွ်ဳိး (ဂ်ပန္ဟိုကၠဴကဗ်ာဆရာ)

(၁)

ကြၽန္ေတာ္ မၾကာခဏ သတိရေနတတ္ေသာ စာအုပ္မ်ားထဲတြင္ စစ္အေၾကာင္းေရးထားသည့္ စာအုပ္မ်ားလည္း ပါဝင္သည္။ အထူးသျဖင့္ ျမန္မာျပည္စစ္ပြဲမ်ားအေၾကာင္း၊ ကမၻာစစ္ႀကီးမ်ား အေၾကာင္းစာအုပ္မ်ားသည္ မွတ္မွတ္ရရစာအုပ္မ်ားထဲတြင္ အၿမဲလိုလိုပါတတ္သည္။ စစ္ဆုိသည္မွာ မေကာင္းမွန္း၊ အနိ႒ာ႐ံုတို႔ျဖင့္ တင္းက်မ္းျပည့္ေနမွန္းသိေသာ္လည္းစစ္စာအုပ္ဆိုလွ်င္သဲသဲမဲမဲဖတ္ခဲ့သည္။ စစ္ဇာတ္ကားဆိုလွ်င္ မက္မက္ေမာေမာၾကည့္ခဲ့သည္။ သို႔ေသာ္ ဘာေၾကာင့္ႀကိဳက္မိသည္ကို ငယ္စဥ္ကမေတြးေတာဖူးခဲ့။ အတန္ငယ္ အရြယ္ေရာက္လာမွ ထုိသို႔စြဲလမ္း ႏွစ္ၿခိဳက္ရျခင္းမွာ သမိုင္းကိုေလ့လာလို၍လည္းေကာင္း၊ စစ္ကိုသိမွ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးကို ျမတ္ႏိုးရမွန္း သိလာ၍လည္းေကာင္း ဆင္ျခင္ နားလည္မိလာသည္။ စစ္ေၾကာင့္ ျဖစ္ေသာဒုကၡသုကၡေတြမွ သင္ခန္းစာယူစရာေတြကဒုနဲ႔ေဒး။ စစ္ပြဲမ်ားက အသိကုိ ျပန္လည္တည့္မတ္ေစမွန္း တျဖည္းျဖည္းနားလည္လာခဲ့သည္။လူ႔သမိုင္းတြင္ အဆိုးရြားဆံုးေသာစစ္ပြဲႀကီး ႏွစ္ႀကိမ္ျဖစ္ခဲ့ဖူးရာပထမကမၻာစစ္ႀကီးသည္ ၁၉၁၄မွ ၁၉၁၈ ထိျဖစ္ပြားခဲ့ၿပီး ဒုတိယကမၻာစစ္ႀကီးမွာကား ၁၉၃၉ မွ ၁၉၄၅ ခုႏွစ္အထိ ေျခာက္ႏွစ္ၾကာေအာင္ ကာလရွည္လ်ားစြာျဖစ္ပြားခဲ့သည္။ ဒုတိယကမၻာစစ္ႀကီးသည္ မေက်လည္ေသာ ပထမကမၻာစစ္၏ အဆက္ဆိုလွ်င္လည္းမမွား။ လူသားသမိုင္းတြင္ အဆိုပါ စစ္ႀကီးႏွစ္ခုသည္ အဆိုးရြားဆံုးစစ္မ်ားအျဖစ္ မွတ္တမ္းဝင္ခဲ့သည္။

ထုိစစ္ပြဲႀကီး ႏွစ္ခုအနက္ ဒုတိယကမၻာစစ္ႀကီးသည္ သက္တမ္းကာလ ပိုမိုၾကာျမင့္သလို လူသားတို႔၏ အရက္စက္ဆံုးအေျခအေနကို အိတ္သြန္ဖာေမွာက္ ထုတ္ျပခဲ့သည့္စစ္ဆိုလွ်င္လည္းမမွား။ လူသားတို႔၏ အသိ မိုက္မဲမႈသည္ အတုိင္းအဆမဲ့ရွည္လ်ားခဲ့ေပသည္။ ဤစစ္ပြဲႀကီး အတြင္း လူ႔အသက္သန္းေပါင္း မ်ားစြာစေတးခဲ့ရသလို ယဥ္ေက်း မႈအေဆာက္အအံုမ်ား၊ လူသား မွတ္တမ္းသမိုင္းမ်ား ပ်က္စီးဆံုး႐ံႈး ခဲ့ရသည္။ ဂ်ဴးလူမ်ဳိးေျခာက္သန္းေက်ာ္အား မ်ဳိးတံုးေအာင္နာဇီတို႔ အဆိပ္ဓာတ္ေငြ႕ေပးသတ္ခဲ့သည္ က သာဓက။ ျမန္မာျပည္စစ္ေျမ ျပင္တြင္လည္း တိုက္ပြဲႀကီးမ်ား ၿခိမ့္ၿခိမ့္ဟည္းမွ်ျဖစ္ပြားခဲ့ၿပီး စစ္သားမ်ားသာမက အျပစ္မဲ့ ျပည္သူ ေထာင္ေသာင္းခ်ီ ေသဆုံးခဲ့ရသည္။ ထုိစဥ္က ျမန္မာျပည္ စစ္ေျမျပင္၌ သူေသကိုယ္ေသတိုက္ခိုက္ခဲ့ေသာ ၿဗိတိသွ်အခ်ဳိ႕ႏွင့္ဂ်ပန္တို႔သည္ စစ္ႀကီးၿပီး၍ ေအးေအးလူလူျဖစ္သြားေသာအခါ ၎တို႔၏ အေတြ႕အႀကံဳမ်ားကို စားၿမံဳ႕ျပန္၍စစ္အေၾကာင္းေရးသားခဲ့ၾကသည္။ အခ်ဳိ႕က မွတ္တမ္းလိုေရးသကဲ့သို႔ အခ်ဳိ႕က ေဆာင္းပါးအသြင္၊ ဝတၳဳအသြင္ ျခယ္မႈန္းေရးသားခဲ့ၾကသည္။ ထုိစာအုပ္မ်ားအနက္ ထင္ရွားေသာစာအုပ္အခ်ဳိ႕မွာ ၿဗိတိသွ်ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး ဆာဝီလ်ံဆလင္းေရးသည့္ အ႐ံႈးမွသည္ ေအာင္ပြဲဆီသို႔ (Defeat into victory) စာအုပ္ျဖစ္သည္။ ထုိစာအုပ္လိုပင္ အျခားထင္ရွားသည့္စာအုပ္မွာ မက္ဟာ္တန္ေရး ‘ျမန္မာ့ေတာတြင္းမွာ ရက္ ၁၀၀ (The Hundred Days of LT. Machorton) ျဖစ္၏။ ထုိစာအုပ္ကုိ ဆရာအေထာက္ေတာ္လွေအာင္ ကဘာသာျပန္ခဲ့သည္။ အျခားေသာ စစ္ေနာက္ခံဝတၳဳမ်ားမွာ ရစ္ခ်က္ေမဆန္၏ ေလသည္စာမဖတ္ႏိုင္(The Wind Cannot Read)ႏွင့္ အိတ္၊ အီး၊ ဘိတ္စ္ေရးသည့္ ‘ခရမ္းေရာင္လြင္ျပင္ (The Purple Plain)တို႔ျဖစ္၏။ The Purple Plain စာအုပ္မွာ ႐ုပ္ရွင္အျဖစ္ ႐ိုက္ကူးသည့္အခါ ကမၻာေက်ာ္ ဇာတ္ကားျဖစ္သြားသည္။ ထုိစာအုပ္လိုပင္ ဝတၳဳမွ ႐ုပ္ရွင္အျဖစ္ ႐ုိက္ရာ၌ အေက်ာ္ၾကားဆံုးမွာ စာေရးဆရာပီယာဘိုးလ္၏ ‘ေကြး ျမစ္ေပၚမွတံတား (The Bridge over The River kwai)ျဖစ္၏။ အဂၤလိပ္တို႔က ဤသို႔ျမန္မာျပည္ စစ္ေျမျပင္အေၾကာင္းေရးေသာအခါ ဂ်ပန္စစ္ျပန္မ်ားကလည္း ၎တို႔စစ္ခံစားမႈ၊ စစ္ပြဲအေတြ႕ အႀကံဳကုိေရးၾကျပန္သည္။ စစ္ျပန္ စာေရးဆရာတကာမီက ‘ျမန္မာ ဒိုင္ယာရီ (Burma Diary)ဆိုသည့္ စာအုပ္ေရးသည္။ အထင္ရွားဆံုး စာအုပ္မွာ ဆရာရဲျမလြင္ဘာသာျပန္သည့္ ျမန္မာ့ေစာင္း (Harp of Burma)စာအုပ္ျဖစ္သည္။ ထုိစာအုပ္သည္ ကမၻာေက်ာ္ခဲ့သလို ႐ုပ္ရွင္အျဖစ္အသက္သြင္း ျပန္သည့္အခါလည္း အလြန္ ေအာင္ျမင္ခဲ့သည္။ ေရးသူမွာ တာကီယာမာမီခ်ိအိုျဖစ္သည္။ မဟာမိတ္တို႔လိုက္တိုက္၍ ေသေျပးရွင္ေျပးေျပးေနရသည့္ အခ်ိန္တြင္ ျမန္မာ့ေစာင္းတူရိယာကိုပိုက္ၿပီး အသက္ေဘးမွလြတ္ေျမာက္သြားေသာ ဂ်ပန္စစ္သား ေလးအေၾကာင္း၊ မည္သည့္အခ်ိန္ ျပန္ဖတ္ဖတ္ ဖတ္ေကာင္းေနသည့္ စာအုပ္တစ္အုပ္။ ဤသို႔လွ်င္ ျမန္မာျပည္ႏွင့္ပတ္သက္သည့္ စစ္သမိုင္း၊ စစ္စာအုပ္ေတြကို တ႐ိႈက္မက္မက္ဖတ္ခဲ့ေသာ အခ်ိန္တစ္ခ်ိန္ရွိခဲ့ဖူးသည္။ ယခုလည္း ႀကံဳလွ်င္ႀကံဳသလိုဖတ္ခ်င္ၿမဲ။ ဘာရယ္မဟုတ္ စစ္စာအုပ္ေတြက လူကိုစြဲလမ္းေစသည္။

(၂)

စစ္စာအုပ္ေတြကို စြဲလမ္းခဲ့ေသာ ကြၽန္ေတာ္သည္ အာ႐ံုထဲတြင္ အမွတ္ရေနသည့္စာတစ္အုပ္ရွိခဲ့သည္။ စာအုပ္တစ္အုပ္ဟုေျပာရမည္ထက္ စစ္ေဆာင္းပါးရွည္ ႀကီးဟုဆိုရလွ်င္ ပိုမိုမွန္ကန္ပါမည္။ အသက္ငယ္ငယ္ မဂၢဇင္းေတြကို ခုံခံုမင္မင္ဖတ္ခဲ့စဥ္က ေပဖူးလႊာမဂၢဇင္းထဲတြင္ လစဥ္ ေစာင့္ဖတ္ရေသာ စစ္ေဆာင္းပါးရွည္ႀကီးတစ္ပုဒ္ရွိခဲ့သည္။ ဆရာ ျမသန္းတင့္ဘာသာျပန္ဆုိသည့္ အၾကာဆံုးစစ္ပြဲ ျမန္မာျပည္ဆိုသည့္အခန္းဆက္ေဆာင္းပါးျဖစ္ သည္။ လစဥ္ ေပဖူးလႊာဖတ္လွ်င္ ထုိေဆာင္းပါးကိုမေမ့။ ရွာရွာဖတ္ရသည္။ သို႔ေသာ္ ေဆာင္းပါး ေကာင္းတုန္းရွိေသး ‘ေရွ႕လဆက္ ဖတ္ပါ’ဆိုေသာအၫႊန္းက ရင္ေမာသြားေစသည္။ ဖတ္ရသူမွာ အားမရ။ တဆန္႔ငံ့ငံ့။ ေပဖူးလႊာတြင္ ထုိအခန္းဆက္ေဆာင္းပါး ဖတ္ေနရင္းပင္ မည္သို႔ျဖစ္သည္ မသိ။ တစ္ႏွစ္ေက်ာ္ဖတ္ၿပီးသည့္ အခါပါမလာေတာ့။ အေျပာင္းအလဲတစ္ခုမွာ ထုိၾကားထဲတြင္ ရွစ္ေလးလံုး အေရးေတာ္ပံုႀကီး ျဖစ္သြားတာမွတ္မိသည္။ ေနာင္ အေျခအေနေတြၿငိမ္သက္သြားေတာ့ အျခားမဂၢဇင္းတစ္ေစာင္ေစာင္မွာမ်ား ပါလာေလမလားရွာ ေဖြၾကည့္မိသည္။ မေတြ႕။ ဆရာ ျမန္သန္းတင့္ ဆက္မေရးျဖစ္ေတာ့ဘူးပဲထင္မိသည္။ ဤသို႔လည္းမျဖစ္တန္ရာ။ သို႔ျဖင့္ ၾကာေတာ့လည္း မၿပီးဆံုးေသးေသာ ထုိေဆာင္းပါးရွည္ႀကီးကို ေမ့ေမ့ ေပ်ာက္ေပ်ာက္ျဖစ္လာသည္။ ဆရာျမသန္းတင့္၏စာအုပ္ေတြ ေဟာတစ္အုပ္၊ ေဟာတစ္အုပ္ ထြက္ေနေပမယ့္ ထုိေဆာင္းပါး ရွည္စာအုပ္ႀကီး ထြက္လာတာ မျမင္။ ဤသို႔ျဖင့္ ၁၉၉၈ ေဖေဖာ္ဝါရီတြင္ ဆရာကြယ္လြန္သြားပါ သည္။ ဆရာျမသန္းတင့္သည္ ကြယ္လြန္ခ်ိန္အထိ စာအဆက္မျပတ္ေရးခဲ့ေသာ စာေရးဆရာႀကီးတစ္ဦးျဖစ္ၿပီး စာေပါင္းစံုေရး ႏုိင္သူျဖစ္၏။ ဘာသာျပန္စာေပ ျဖင့္ လူသိမ်ားေသာ္လည္း ပင္ကို ေရးစာအုပ္ေတြမနည္း။ ရသအား ျပင္းျပင္းခံစားတတ္သူ၊ စာေရးျခင္းအလုပ္ကို ႐ံုးတက္သလို မိုးလင္း၊ မိုးခ်ဳပ္ တကုတ္ကုတ္ ေရးေလ့ရွိသူဆရာသည္ ျမန္မာစာေပေလာကတြင္ ယေန႔တိုင္ ေနလိုလလိုထင္ရွားဆဲ။ ဆရာ့ စာအုပ္ေတြမျပတ္ထြက္ဆဲ။ အႀကိမ္ႀကိမ္ျပန္႐ိုက္ေရာင္းေကာင္းေနဆဲ။ ထုိသို႔ေသာအေျခအေနတြင္ ငယ္စဥ္က ျပတ္ေတာင္းျပတ္ေတာင္းဖတ္ခဲ့ရေသာ စစ္ေဆာင္းပါးရွည္ႀကီးကို တစ္ခါတေလ ေအာက္ေမ့မိျပန္သည္။ အဆံုးမွာေတာ့ ထုိေဆာင္းပါးရွည္ႀကီးကို ဆရာၿပီးဆံုးေအာင္ဘာသာမျပန္ႏုိင္ခဲ့၍သာျဖစ္လိမ့္မည္ဟု ယူဆမိသည္။ ၾကာေတာ့လည္း ေမ့ေမ့ေပ်ာက္ေပ်ာက္ ျဖစ္လာသည္။


(၃)

တဖြဲဖြဲရြာေနေသာမုိးသည္ ေလႏွင့္အတူ သည္းထန္လာသည္။ ေလေရာမုိးပါ ဝုန္းဒိုင္းႀကဲၿပီ ဆိုပါက ထီးဘယ္ေလာက္ေကာင္းေကာင္း မိုးမလံုေတာ့။ သို႔ျဖစ္ရာ နီးစပ္ရာသြားေနက်စာအုပ္ဆုိင္ဆီ တက္သုတ္ႏွင္ရသည္။ ဆုိင္ေရွ႕ေရာက္၍ ကိုယ္ကုိ မုိးလံုသြားၿပီဆုိေတာ့ ထီးကိုအသင့္ခ်ထားေသာပံုးထဲထည့္ကာ ဆိုင္အတြင္းဝင္လိုက္သည္။ ဟိုဟိုသည္သည္ေလွ်ာက္ၾကည့္ရင္း မ်က္လံုးအစံုက စာအုပ္အသစ္ေတြဆီေရာက္သြားသည္။ ထုိစဥ္မွာပဲ မထင္မွတ္တာေတြ႕လိုက္ရသည္။ ျမသန္းတင့္၊ အၾကာဆံုးစစ္ပြဲ ျမန္မာျပည္ စာအုပ္ႀကီးက ခ့ံခံ့ထည္ထည္ႀကီးတည္ရွိေနသည္။ မယံုႏုိင္သလုိ စာအုပ္ကိုေငးၾကည့္ရင္း ဟုတ္မွဟုတ္ပါေလစဟု ကိုင္တြယ္ပြတ္သပ္မိသည္။ အမွန္ပင္ မၿပီးဆံုးေသးေသာ ေဆာင္းပါးရွည္ႀကီးျဖစ္သည္။ စာအုပ္ကို အလ်င္စလိုလွန္ေလွာဖတ္ၾကည့္ေတာ့ စာမ်က္ႏွာေျခာက္ရာေက်ာ္ျဖင့္ အလံုးစံုၿပီးဆံုးေအာင္ ဘာသာျပန္ဆိုထားေသာလက္ရာကို ေတြ႕ရသည္။ ေၾသာ္ . . . ဆရာသည္ သူလုပ္ရမည့္အလုပ္က ိုၿပီးဆံုးေအာင္လုပ္ခဲ့ပါလားဟု သိလိုက္၏။ ဟုတ္ပါသည္။ ဆရာျမသန္းတင့္သည္ ထုိေဆာင္းပါးရွည္ႀကီးကုိ အၿပီးတိုင္ၿပီးဆံုးေအာင္ မကြယ္လြန္မီေရးသားခဲ့ေၾကာင္း အမွာစာဖတ္မွသိရသည္။ ဆရာဘာသာျပန္ဆိုေရးသားၿပီး ႏွစ္ေပါင္း ၂၅ ႏွစ္ေက်ာ္မွ ထြက္လာသည့္စာအုပ္၊ ဆရာျမသန္းတင့္ကြယ္လြန္ၿပီး ၁၅ ႏွစ္ေက်ာ္မွ ပထမဆံုးအႀကိမ္ ပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝသည့္စာအုပ္၊ တစ္ႀကိမ္တစ္ခါမွ်မထြက္ေသးဘဲတိမ္ျမဳပ္ေနသည့္ လက္ရာမြန္၊ ထူထူထဲထဲ၊သပ္သပ္ရပ္ရပ္စီစဥ္ထုတ္ေဝထား၍ အံ့ၾသဝမ္းသာျဖစ္ရသည္။

တစ္ဆက္တည္း အခ်ိန္ေတြ ဤမွ်ၾကာၿပီးမွထြက္လာျခင္းကိုလည္း အံ့ၾသေနမိသည္။ အေၾကာင္းတရားမ်ား တိုက္ဆိုင္ခါမွ အက်ဳိးျဖစ္ထြန္းေစခဲ့ၿပီလား။ ထုိေန႔က မိုးတိတ္ေတာ့ ကြၽန္ေတာ့္လက္ထဲစာအုပ္ႀကီးပါလာသည္။ ငယ္ငယ္တုန္းကလို တ႐ိႈက္တမက္ဖတ္ၾကည့္ရဦးမည္။

(၄)

အၾကာဆံုးစစ္ပြဲျမန္မာျပည္ (၁၉၄၁-၁၉၄၅)မူရင္းစာအုပ္ (Burma:The Longest War)ေရး သူသည္ လူဝီအယ္လင္ (Louis Allen) သည္ ဒုတိယကမၻာစစ္ႀကီး အတြင္း ၿဗိတိသွ်ဗိုလ္ခ်ဳပ္ဝီလ်ံ ဆလင္း၏ အမွတ္(၁၄) တပ္ မေတာ္မွ ေထာက္လွမ္းေရးအရာ ရွိတစ္ဦးျဖစ္သည္။ ထုိ႔ေနာက္ ျမန္မာျပည္တိုက္ပြဲမ်ားတြင္ ကိုယ္ တိုင္ပါဝင္ခဲ့ၿပီး စစ္ႀကီးၿပီးေသာ အခါ တပ္မွထြက္ကာ စာေတြေရးခဲ့သူ၊ ယခုစာအုပ္မတိုင္မီေရးခဲ့ေသာ (Sittang: The Last Battle. The End of The Japanese in Burma)ဆိုလွ်င္ ဦးတင္ေမာင္ရင္ (မဟာဝိဇၨာ)က စစ္ေတာင္းမွာ ေနာက္ဆံုးတိုက္ပြဲဟု ျမန္မာျပန္ၿပီးျဖစ္၍ စာဖတ္သူမ်ားမစိမ္း၊ စစ္ႀကီးျဖစ္တုန္းကအသက္ (၂၂) ႏွစ္သာရွိေသးေသာ လူဝီအယ္လင္သည္ ယခုစာအုပ္ကိုအသက္ ၇၀ ေက်ာ္မွေရးခဲ့ၿပီး ၁၉၈၅ ခုႏွစ္တြင္ ထုတ္ေဝခဲ့သည္။ ဂ်ပန္ဘာသာစကားလည္း တတ္ကြၽမ္းေသာလူဝီအယ္လင္သည္ ယခုစာအုပ္ကိုေရးရာ၌ ကိုယ္ေတြ႕အေတြ႕အႀကံဳမ်ားအျပင္ စစ္သမိုင္းမွတ္တမ္းမ်ား၊ စစ္သမိုင္း စာအုပ္အမ်ားအျပားႏွင့္တိုက္ဆိုင္ညႇိႏိႈင္းျခင္း၊အျခားစာေရးဆရာမ်ား မလုပ္ႏိုင္ေသာ ဂ်ပန္ဘာသာျဖင့္ေရးထားသည့္ အေထာက္အထား အခ်က္အလက္တို႔ပါ ညႇိႏိႈင္းေပါင္းစပ္၍ ျမန္မာျပည္အတြက္ အျပည့္အစံုဆံုးေသာ ဒုတိယကမၻာစစ္ မွတ္တမ္းႀကီးကို ေရးသားႏိုင္ခဲ့ ျခင္းျဖစ္၏။ ယခုစာအုပ္မတိုင္မီက ျမန္မာျပည္စစ္ေျမျပင္အေၾကာင္း ေရးသားသည့္စာအုပ္မ်ားေပၚ ထြက္ခဲ့ေသာ္လည္း ဤစာအုပ္ေလာက္မစံု။ ဆုိရလွ်င္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးဝီလ်ံဆလင္းေရးသားေသာ (Defeat into Victory)စာအုပ္ႀကီးပင္လွ်င္ စစ္အႀကီးအကဲ တစ္ဦးအျဖစ္ အေပၚစီးက႐ႈျမင္ထားၿပီး ေအာက္ေျခစစ္သားမ်ားဘဝ၊ ဂ်ပန္တပ္သားမ်ားဘဝ စံုေစ့ေအာင္မပါ၍ အစံုလင္ဆံုး စာအုပ္ဟုေျပာမရေၾကာင္း ဆရာျမသန္းတင့္က မိတ္ဆက္အမွာတြင္ေရးထားသည္။ ယခုဖတ္ရသည့္အခါ ဆရာ့စကားမွန္ကန္ေၾကာင္းေတြ႕ရေပသည္။ ယခု လူဝီအယ္လင္၏ စာအုပ္သည္ကား ဒုတိယကမၻာစစ္အတြင္း ျမန္မာျပည္စစ္ေျမျပင္အေၾကာင္း အစံုတကာ့အစံုဆံုးဟုေျပာရေခ်မည္။ လူဝီအယ္လင္သည္ ယခု စာအုပ္ကိုေရးရာ၌ ျမန္မာျပည္သို႔ ဂ်ပန္တပ္မ်ားႏွင့္ ဗမာ့တပ္မေတာ္ တပ္မ်ား စတင္ဝင္ေရာက္ခ်ိန္ ၁၉၄၁ ႏွစ္ကုန္ပိုင္းမွစ၍ ျမန္မာ ျပည္လြတ္လပ္ေရးရသည့္ ၁၉၄၈ အထိ စစ္အတြင္းႏွင့္ စစ္ၿပီးေခတ္အထိ အေသးစိတ္ေရးထားခဲ့သည္။ ဂ်ပန္ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးတာကီ အူခ်ီဦးေဆာင္ေသာ ဂ်ပန္တပ္မ်ား စစ္ေၾကာင္းမ်ား ခြဲ၍ ျမန္မာျပည္တြင္းဝင္ေရာက္လာစဥ္ ဆုတ္ၿပီး ရင္းဆုတ္ခဲ့ရေသာ ဆလင္းဦးေဆာင္သည့္ ၿဗိတိသွ်တပ္မေတာ္ သည္ ေျမလွန္မီး႐ိႈ႕စနစ္သံုးကာ တံတားမ်ားကို မိုင္းခြဲဖ်က္ဆီးျခင္း၊ စားနပ္ရိကၡာမ်ားကို မီး႐ိႈ႕ဖ်က္ဆီးျခင္းႏွင့္ ေခ်ာက္၊ ေရနံေခ်ာင္းတို႔ရွိ ေရနံတူးစင္မ်ားကို ဖ်က္ဆီးမီး႐ိႈ႕ကာ ခ်င္းတြင္းျမစ္ကိုျဖတ္၊ ခ်င္းေတာင္တန္းမ်ားကိုေက်ာ္၍ တစ္ဖက္အိႏၵိယႏိုင္ငံထဲသို႔ အဆင့္ဆင့္ဆုတ္ေပးခဲ့ရပံုကို တစ္ဆင့္ခ်င္းအေသးစိတ္ဖတ္ရသည္။ တစ္ဆက္တည္း လိုက္လံတိုက္ခိုက္ေသာ ဂ်ပန္တပ္မ်ားသည္ ျမန္မာျပည္သိမ္းၿပီးပါက နယူးေဒလီထိတိုင္ တက္သိမ္းဖို႔ႀကံရြယ္ၿပီး ဒလစပ္လိုက္လံတိုက္ခိုက္ခဲ့သည္။ က်န္စစ္မ်က္ႏွာျပင္တစ္ခုျဖစ္ေသာ ကခ်င္နယ္ႏွင့္ရွမ္းျပည္ဘက္တြင္လည္း အေမရိကန္ဗိုလ္ခ်ဳပ္စတီးဝဲလ္ေခါင္းေဆာင္သည့္ တ႐ုတ္တပ္မ်ားကတစ္ဖက္၊ ဂ်ပန္မ်ားက တစ္ဖက္ သဲႀကီးမဲႀကီးစစ္ပြဲမ်ားဆင္ႏႊဲေနၾကသည္။ တ႐ုတ္ျပည္၏ အဓိကဆိပ္ကမ္းၿမိဳ႕ႀကီးမ်ားကို ဂ်ပန္တို႔က သိမ္းယူထား၍ခ်န္ေကရွိတ္သည္ အေမရိကန္ဗိုလ္ခ်ဳပ္စတီးဝဲလ္ႏွင့္တြဲကာ ဂ်ပန္တို႔ကိုတြန္းလွန္ေနရသည္။ လက္နက္တင္ပို႔ရန္ ရန္ကုန္ဆိပ္ကမ္းမွ ယူနန္ျပည္နယ္ ကူမင္းထိတိုင္ေပါက္ေအာင္ လီဒိုလမ္းမႀကီးကိုေဖာက္ကာ ခဲယမ္းမီးေက်ာက္မ်ားတင္ပို႔ရသည္။ ထုိသို႔ေသာ အေျခအေနတြင္ ျမန္မာျပည္တြင္း၌ တပ္ေတြကစံုလွသည္။ ဆလင္း၏တပ္မွာပင္ ၿဗိတိသွ်လူမ်ဳိးမ်ား၊ အာဖရိကလူမည္းမ်ား၊ အိႏၵိယ ႏိုင္ငံသား ပန္ခ်ာပီႏွင့္ ေဂၚရခါးမ်ားသာမက ခ်င္းတိုင္းရင္းသားမ်ားလည္း ပါဝင္၏။ ဂ်ပန္တို႔ကို တိုက္ေနေသာ တ႐ုတ္တပ္မ်ားကို အေမရိကန္စစ္ဗုိလ္မ်ားက အုပ္ခ်ဳပ္၏။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ျမန္မာျပည္ စစ္ေျမျပင္သည္ လူမ်ဳိးေပါင္းစံုဝင္ ေရာက္တိုက္ခိုက္ေသာ စစ္တလင္းျပင္ျဖစ္ခဲ့သည္။ ျမန္မာျပည္ထဲမွ အရွက္တကြဲအက်ဳိးနည္း ဆုတ္ခြာခဲ့ရေသာ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ဆလင္းသည္ အိႏၵိယဘက္ျခမ္း ကိုဟီးမားႏွင့္ အင္ဖာ၌ အခိုင္အမာတပ္စြဲကာ ဂ်ပန္တို႔ကို ရဲရဲဝံ့ဝ့ံျပန္တိုက္သည္။ အေရွ႕ေတာင္အာရွကို လက္ဦးမႈ ရယူထားေသာ ဂ်ပန္သည္ အိႏၵိယ တိုက္ႀကီးကို သြားေရတမ်ားမ်ားမက္ေန၏။ ထုိ႔ေၾကာင့္ စစ္ဦးဘီလူးကြၽံကာ အင္ဖာႏွင့္ကိုဟီးမားကိုတိုက္ေလသည္။ သို႔ေသာ္ စစ္ အင္အားႏွစ္သိန္းခြဲမွ်စုေဆာင္း ထားၿပီးျဖစ္ေသာ ဆလင္းက ရြပ္ရြပ္ခြၽံခြၽံ ျပန္လည္ခုခံ၏။ ကိုဟီးမား - အင္ဖာတိုက္ပြဲမ်ားသည္ အာရွတိုက္ပြဲမ်ားတြင္ အေသအေပ်ာက္အမ်ားဆံုးႏွင့္ အျပင္းထန္ဆံုးတိုက္ပြဲမ်ားျဖစ္ခဲ့သည္။ ဂ်ပန္တို႔ကား အတြက္မွားသြားခဲ့ေလၿပီ။ သည့္အတြက္ေၾကာင့္လည္း တန္ဖုိးႀကီးႀကီး ျပန္လည္ေပးဆပ္ခဲ့ရသည္။ ဆလင္း၏တပ္မ်ားသည္ အေရွ႕ေတာင္ အာရွစစ္ေသနာပတိခ်ဳပ္ေလာ့ဒ္ ေမာင့္ဘက္တန္၏ အကူအညီ အစီအစဥ္ျဖင့္ ဂ်ပန္တပ္မေတာ္ ႀကီးကို တြန္းလွန္ႏုိင္ခဲ့ၿပီး စစ္ေရး ခ်ိန္ခြင္လွ်ာေျပာင္းလဲႏုိင္ခဲ့သည္။ သည္တစ္ခါ ထြက္ေျပးရသည္က ဖက္ဆစ္ဂ်ပန္တို႔ျဖစ္ေခ်သည္။ ထုိအခ်ိန္ဝယ္ ဗမာ့တပ္မေတာ္ ကလည္း ဖက္ဆစ္ေတာ္လွန္ေရး ဆင္ႏြႊဲေနၿပီျဖစ္ရာ ဂ်ပန္တုိ႔အဖို႔ အျပင္စည္းတြင္သာမက အတြင္း စည္းထဲကပါ တိုက္ခိုက္မႈႀကံဳရ၍ အထိနာေတာ့သည္။ ဂ်ပန္ေတြ ေခြးေျပးဝက္ေျပးေျပးၾကၿပီ။ စစ္ ေတာင္းလြင္ျပင္၊ စစ္ေတာင္းျမစ္ ဝွမ္းတိုက္ပြဲသည္ကား ဂ်ပန္တပ္ မေတာ္ႀကီးအတြက္ သခ်ဳႋင္းေျမ ျဖစ္ခဲ့ရသည္။ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး ဆလင္းတြင္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္၀င္းဂိတ္ႏွင့္ သူ၏ခ်င္းဒစ္တပ္ေတြလို သတၱိရွိသူေတြမနည္း။ ထို႔ေၾကာင့္ မဟာမိတ္တို႔သည္ ျမန္မာျပည္ စစ္ေျမျပင္တြင္ တစ္စထက္တစ္စ အားသာလာသည္။ ေနာက္ဆံုး တြင္ ဂ်ပန္တို႔သည္ အေသအေပ်ာက္ေသာင္းႏွင့္ခ်ီ၍ ျမန္မာျပည္မွ ထြက္ေပးခဲ့ရ၏။ ကုိဟီးမား -အင္ဖာတုိက္ပဲြတြင္ ဂ်ပန္တပ္ အင္အားတစ္သိန္းေက်ာ္ပါ၀င္ တုိက္ခိုက္ခဲ့ၿပီး ငါးေသာင္းေက်ာ္ ေသေက်ခဲ့ရသည္။ မဟာမိတ္တုိ႔ ဘက္ကလည္း တစ္ေသာင္းခဲြေက်ာ္၊ ႏွစ္ေသာင္းနီးပါးက်ဆံုးခဲ့ရ သည္။ အင္းေတာ္တုိက္ပဲြ၊ မိတီၱလာတိုက္ပဲြမ်ားကလည္း ေၾကာက္ ခမန္းလိလိ၊ မႏၲေလးနန္းတြင္း၌ ဂ် ပန္တုိ႔ က်ားကုတ္က်ားခဲခုခံေန၍ ေလေၾကာင္းမွ ဗံုးႀကဲတိုက္ခိုက္ခဲ့ ရာ ဂ်ပန္မ်ားအတံုးအ႐ုံးေသေက်ၿပီး နန္းေတာ္ႀကီးလည္း မီးဟုန္း ဟုန္းေတာက္ခဲ့သည္။ ရန္ကုန္ကုိ ျပန္လည္သိမ္းယူခ်ိန္မွာေတာ့ ဂ်ပန္တစ္ေကာင္တစ္ၿမီးမွ်မက်န္ ေတာ့။

စာေရးသူလူဝီအယ္လင္သည္ ယခုစစ္သမိုင္းႀကီးကိုေရးသားရာ၌ အထက္ေဖာ္ျပပါ အျဖစ္အပ်က္မ်ားကို တုိက္ပဲြ တစ္ပဲြခ်င္းစီ၊ အျဖစ္အပ်က္တစ္ခုခ်င္းစီ အေသးစိတ္ေဖာ္ျပထားသျဖင့္ ဖတ္ရသူအဖို႔ အခ်ိဳ႕ေနရာမ်ား၌အသည္းတထိတ္ထိတ္ရင္တဖိုဖို။ စစ္အနိ႒ာ႐ံုေတြကို ဖဲြ႕ႏြဲ႕ရာတြင္လည္း ေပၚလြင္လြန္းလွသည္။ လူဝီအယ္လင္ကိုယ္ တုိင္ စစ္ႀကီးအတြင္းပါခဲ့၍ ကုိယ္ေတြ႕အျဖစ္အပ်က္မ်ားဆုိလွ်င္ လည္းမမွား။ ကမၻာစစ္ႀကီးသည္ မည္မွ်ခက္ခဲၾကမ္းတမ္းခဲ့သနည္းဟုဆိုရလွ်င္ ဂ်ပန္တပ္မ်ားဆုတ္ခြာျခင္းကုိတစ္ေနရာတြင္ ယခုလိုေရးထားသည္။

စုတ္ျပတ္ႏြမ္းနယ္ေနေသာ တပ္မ်ားသည္ ေတာင္ေပၚလမ္းမ်ားအတုိင္း ဒယီးဒယိုင္ျဖင့္ ဆုတ္ခြာလာခဲ့ၾကသည္။ လက္နက္မ်ားလည္းမရွိေတာ့။ ဒဏ္ရာအႀကီး အက်ယ္ရသူတုိ႔မွာမူ လမ္းေဘးတြင္ လဲက်က်န္ရစ္ခဲ့ၾကသည္။ ကုသျခင္းမျပဳရေသာဒဏ္ရာမ်ားမွ ေ၀ဒနာ၊ ျပင္းျပေသာဆာေလာင္ ငတ္မြတ္မႈ၊ ၀မ္းကိုက္ေရာဂါႏွင့္ ငွက္ဖ်ားေရာဂါေၾကာင့္ မခံမရပ္ႏုိင္ၾကေတာ့ဘဲ ကိုယ့္ကိုယ္ကုိယ္ အဆံုးစီရင္ရန္ မိမိတို႔အနီးမွ ျဖတ္သြားေသာတပ္သားမ်ားထံမွ လက္ပစ္ဗံုးမ်ားကို တစာစာေတာင္းေနၾကသည္။ အခ်ိဳ႕မွာကား ထိုသို႔ပင္ အသံထြက္၍ မေတာင္းႏုိင္ေတာ့။ မ်က္လံုး၊ ႏွာေခါင္း၊ ပါးစပ္တုိ႔မွ အနာမ်ားတြင္ ေလာက္ေတြတဖြားဖြားတက္လ်က္ လမ္းေဘးတြင္ လဲက်ေနၾကသည္။ ဟု စစ္အနိ႒ာ႐ံုကို ကြက္ကြက္ကြင္းကြင္းေရးထားသည္။ ထို႔အတူ စစ္ႀကီးေၾကာင့္ အျပစ္မဲ့ျပည္သူမ်ား အသက္အိုးအိမ္ပ်က္စီးရပံုကိုလည္း မွတ္တမ္းတစ္ခု၌ ေတာထဲရွိ ကြက္လပ္ကေလးထဲတြင္ တဲပ်က္ေတြျပန္႔က်ဲလ်က္ရွိသည္။ အခ်ိဳ႕မွာ ထိုတဲစခန္းမ်ားတြင္ နားရင္း ေသသြားခဲ့ၾကသည္။ တစ္ေယာက္ကုိတစ္ေယာက္ ေပြ႕ဖက္ေသဆံုးေနၾကေသာ မိခင္ႏွင့္ ကေလးငယ္တုိ႔ကုိ ကၽြန္ေတာ္ျမင္ခဲ့ရသည္။ အျခားတဲတစ္လံုးတြင္ မီးဖြားရင္းတန္းလန္းေသဆံုးေနေသာ မိခင္တစ္ေယာက္ကိုျမင္ခဲ့ရသည္။ ကေလးငယ္မွာအျပင္သုိ႔ တစ္ပုိင္းထြက္လ်က္ ဟု ေဖာ္ျပထားသည္။

စစ္ေရးအေျခအေနမ်ားႏွင့္ အတူ ျမန္မာျပည္ႏုိင္ငံေရးအျဖစ္ အပ်က္မ်ားကိုလည္းလူဝီအယ္လင္မေမ့။ စာအုပ္တြင္ ဗုိလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းႏွင့္ ရဲေဘာ္သံုးက်ိပ္ ၀င္အခ်ိဳ႕အေၾကာင္းပါသည္။ ေဒါက္တာဘေမာ္၊ ဂဠဳန္ဦးေစာတုိ႔ကုိလည္း ေမ့မထား။ ဗမာ့တပ္မ ေတာ္ေပၚထြန္းလာေအာင္ စီစဥ္ ေဆာင္ရြက္ေပးေသာ ဗိုလ္မိုးႀကိဳး (ဗုိလ္မွဴးႀကီး ဆူဇူကီး) အပါအဝင္ ဂ်ပန္စစ္ဗုိလ္ခ်ဳပ္မ်ားျဖစ္ေသာ အီဒါ၊ တာကီအူခ်ီ၊ တာကီမူရာ၊ မူတာဂူခ်ီ၊ ဆာတိုးႏွင့္ စစ္ေသနာပ တီခ်ဳပ္ကာဝါဘီအေၾကာင္းပါ သည္။ ကိုယ့္ကုိယ္ကိုယ္သတ္ေသ သြားေသာ ဗုိလ္ခ်ဳပ္မိဇူကာမီ အ ေၾကာင္းပါသည္။ မဟာမိတ္ဘက္ က ဆိုလွ်င္လည္း ေလာ့ဒ္ေမာင့္ဘက္တန္၊ ဝီလ်ံဆလင္း၊ စတီး ၀ဲလ္၊ ဝင္းဂိတ္၊ အယ္လိပ္ဇန္ဒါ၊ ေဝဗယ္တုိ႔လို စစ္ဗုိလ္ခ်ဳပ္ႀကီးမ်ား ပါသည္။ တ႐ုတ္ေခါင္းေဆာင္ခ်န္ ေကရွိတ္ႏွင့္ သူ၏ တပ္မွဴးမ်ားျဖစ္ ၾကေသာ ဗုိလ္ခ်ဳပ္ႀကီး လိုခ်ဳိယင္း ႏွင့္ လင္းေဝတို႔ပါ ပါဝင္ထား၍ တပ္ေပါင္းစုံ စစ္ဗိုလ္ခ်ဳပ္မ်ားအ ေၾကာင္းသိရသည္။ စစ္သမိုင္း၊စစ္ အေၾကာင္းစာအုပ္ဆုိေသာ္လည္း မူရင္းစာေရးဆရာ လူဝီအယ္လင္သည္ ရသကုိပစ္မထား။ အလ်ဥ္း သင့္လွ်င္သင့္သလို ထည့္သြင္း ေရးသြား၍ တစ္မ်ိဳးတစ္ဖံု ဝတၳဳ ဆန္ေနသည္။ လူဝီအယ္လင္၏ အေရးအသားကုိ ဆရာျမသန္း တင့္က တစ္ေနရာတြင္ ဤသုိ႔ျပန္ ဆုိေရးထားသည္။ ဗုိလ္ခ်ဳပ္စမိုက္သည္ ေျမာက္ဘက္ႏွင့္ အေနာက္ဘက္ပင္လယ္ဘက္သုိ႔ေမွ်ာ္ၾကည့္ မိသည္။ မုတၱမပင္လယ္ေကြ႕အ လြန္တြင္ ရန္ကုန္ရွိသည္။ အုန္း ပင္ေတြေပါက္ေနသည့္ ကမ္း႐ိုး တန္းတစ္ေလွ်ာက္တြင္ ေခ်ာင္းငယ္၊ ေျမာင္းငယ္ေတြ ႐ႈပ္ယွက္ခတ္လ်က္။ စိမ္းလန္းေသာ ျမက္ခင္းစားက်က္မ်ားထဲတြင္ အစာ စားေနေသာ ႏြားအုပ္မ်ားကုိျမင္ရ သည္။ အေရာင္စံုေတာက္ပေနသည့္လိပ္ျပာႀကီးမ်ားသည္ ျမစ္ကမ္းစပ္ကေလွမ်ား၊ သမၺန္မ်ား ၾကားထဲတြင္ လူးလာ၀ဲပ်ံေနၾကသည္။ ဗ်ဳိင္းတို႔က ေသာင္စပ္တြင္ လမ္းသလားလ်က္။ ေတာင္ေစာင္းမွ ေစတီမ်ားသည္ ေနျခည္ႏုႏုထဲတြင္ ေဖြးေဖြးေပၚေနၾကသည္ဟု ရသေျမာက္စြာေရးထားသည္။

ကၽြန္ေတာ္သည္ စာအုပ္အထူႀကီးကုိ ေငးၾကည့္ရင္း၊ အေတြး နယ္ခ်ဲ႕ေနမိသည္။ ထိုသုိ႔ရသ အေရးအဖဲြ႕မ်ားပါဝင္ေန၍သာ မပ်င္းမရိဖတ္ႏုိင္ေသာ စာအုပ္ျဖစ္ရသည္ဟု ထင္ျမင္ေနမိသည္။ မူရင္းစာေရးဆရာ၏ ရသပါေသာ အေရးအသားႏွင့္ ဘာသာျပန္ဆုိသူ ဆရာျမသန္းတင့္၏ ရသခံစားမႈအားေပါင္းစပ္ထား၍သာ စစ္အတြင္း အျဖစ္အပ်က္မ်ားႏွင့္ စစ္ေၾကာင့္ျဖစ္ေသာ စိတ္ခံစားမႈမ်ားကုိ ကြက္ကြက္ကြင္းကြင္းေပၚလြင္ေအာင္ဖတ္ရသည္ဟုလည္း ႏွစ္ေထာင္းအားရျဖစ္မိသည္။ ထိုစာအုပ္မ်ိဳးသည္ စစ္ႏွင့္ဆုိင္ေသာ၊ စစ္ကိုေရွာင္ကြင္းမရေသာသူမ်ားသာမက ၿငိမ္းခ်မ္းေရးလိုလားေတာင့္တသူမ်ား၊ ျမန္မာ့ႏုိင္ငံေရးႏွင့္ ျမန္မာ့သမိုင္းေလ့လာသူမ်ား မဖတ္မျဖစ္္ဖတ္ရမည့္ စာအုပ္မ်ိဳးျဖစ္သည္။ စစ္ေသနဂၤဗ်ဴဟာမ်ားသာမက ဒုတိယကမၻာစစ္ႀကီးအတြင္း တုိင္းျပည္မည္သုိ႔ ျဖစ္ပ်က္ခဲ့သည္ကုိ အစံုလင္ဆံုးသိႏုိင္ေသာစာအုပ္။ စစ္ေၾကာင့္ ျဖစ္ေပၚရသည့္ဆုိးက်ိဳး အနိ႒ာ႐ံုမ်ားမွ သင္ခန္းစာယူဖြယ္၊ ဆင္ျခင္သံုးသပ္ဖြယ္ အေကာင္းဆံုးေသာစာအုပ္။တစ္နည္းအားျဖင့္ ဆရာျမသန္းတင့္ကြယ္လြန္ၿပီး ၁၅ ႏွစ္ ေက်ာ္ၾကာမွ ရွားရွားပါးပါးထြက္လာသည့္ လက္ရာမြန္စာအုပ္အျဖစ္ ျမတ္ျမတ္ႏုိးႏုိးသိမ္းထားရပါမည္။ ျမန္မာျပည္ကား စစ္ေညာင္းခဲ့ေခ်ၿပီတကား။


7Day Daily

0 comments:

Post a Comment