ရန္ကုန္တကၠသိုလ္သည္ ၁၉၂၀ ခုႏွစ္၊ ဒီဇင္ဘာလ ၁ ရက္ေန႔တြင္ စတင္ေပါက္ဖြားလာရာ လာမည့္ ၂၀၂၀ ျပည့္ႏွစ္၊ ဒီဇင္ဘာ ၁ ရက္ေန႔တြင္ ႏွစ္ေပါင္း ၁၀၀ ျပည့္ေျမာက္ၿပီ ျဖစ္သည္။ ထိုရာျပည့္အခမ္းအနား က်င္းပနိုင္ေရး အတြက္ နိုင္ငံေတာ္၏ အတိုင္ပင္ခံပုဂၢိဳလ္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ဦးေဆာင္ၿပီး ေကာ္မတီဖြဲ႕ကာ ေဆာင္ရြက္လ်က္ရွိသည္။
အဆိုပါ အခမ္းအနားအမွီ ဆရာႀကီး ဦးေဖေမာင္တင္၏ ေၾကး႐ုပ္တုကို ေတာင္ငူေဆာင္ ျမက္ခင္းျပင္၌ ထားရွိေရး အတြက္လည္း ကန႔္ကြက္ေနမွုရွိသည့္အတြက္ ၾကန႔္ၾကာလ်က္ရွိသည္။
ဆရာႀကီး ဦးေဖေမာင္တင္သည္ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ ျမန္မာစာဌာနကို စတင္ အေျခခံ၍ တပည့္ေပါင္းမ်ားစြာ ေမြးထုတ္ေပးခဲ့ကာ ျမန္မာစာေပဖြံ့ၿဖိဳးေအာင္ ေဆာင္ရြက္ခဲ့ၿပီး ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ ဂုဏ္ထူးေဆာင္ ျမန္မာစာ ပါေမာကၡ (၁၉၆၀-၆၁) အျဖစ္ တာဝန္ထမ္းေဆာင္ခဲ့သူ ျဖစ္သည္။
ကိုလိုနီေခတ္ ၁၉၂၀ ခုႏွစ္တြင္ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ စတင္ဖြင့္လွစ္ရာတြင္ ျမန္မာစာဌာနႏွင့္ ျမန္မာစာ သင္ၾကား ျခင္း မရွိခဲ့ဘဲ ျမန္မာစာ သီးျခားသင္ေပးမည့္ ဆရာသည္ ဆရာႀကီး ဦးေဖေမာင္တင္ တဦးသာ ရွိခဲ့သည္။
ဆရာႀကီး ဦးေဖေမာင္တင္လက္ထက္တြင္ ျမန္မာစာဌာန သီးသန႔္ဖြင့္ၿပီး တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားအားလုံးကို ျမန္မာစာသင္ၾကားေရးအတြက္ စၿပီး တိုက္ပြဲဝင္ခဲ့သူျဖစ္သည္။ ၎ တိုက္ပြဲဝင္ခဲ့ျခင္းေၾကာင့္ သိပၸံေမာင္ဝ၊ ဆရာေဇာ္ဂ်ီ၊ ဆရာမင္းသုဝဏ္ အစရွိေသာ ျမန္မာစာအထူးျပဳေက်ာင္းသားမ်ား ေပၚေပါက္လာခဲ့သည္။
သို႔ျဖစ္ရာ ဆရာႀကီး ဦးေဖေမာင္တင္ ႐ုပ္တု ထားရွိေရး၊ ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာစကား၏ အေရးပါပုံ၊ ရန္ကုန္ တကၠသိုလ္ ျမန္မာစာဌာနႏွင့္ နိုင္ငံျခားတကၠသိုလ္မ်ား၏ ပူးေပါင္း ေဆာင္ရြက္မွု အေျခအေနႏွင့္ ျမန္မာစာဌာနမွ လွုပ္ရွား ေဆာင္ရြက္မွုမ်ား အေၾကာင္းကို ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ ျမန္မာစာဌာန၏ ပါေမာကၡ ဌာနမွူး ေဒါက္တာ ေအာင္ျမင့္ဦး ကို ဧရာဝတီ သတင္းေထာက္ လဲ့လဲ့က ေတြ႕ဆုံေမးျမန္းထားသည္။
ေမး ။ ။ ျမန္မာစာ ျမန္မာစကားရဲ့အေရးပါပုံ၊ ဘာေၾကာင့္ သင္ၾကားသင့္တယ္ဆိုတာကို ဆရာအေနနဲ႔ ရွင္းျပေပးပါဦး။
ေၿဖ ။ ။ ျမန္မာစာက ဘယ္ေလာက္ အေရးႀကီးသလဲဆိုေတာ့ ျမန္မာနိုင္ငံမွာေနရင္ ျမန္မာစကားက အေရးႀကီးဆုံးပဲ။ ျမန္မာစာက လူမ်ိဳးေပါင္းစုံရဲ့ ၾကားခံစကားအေနနဲ႔ အသုံးျပဳနိုင္တဲ့ ဘာသာစကားပဲ။ ျမန္မာစကားကို ကၽြမ္းကၽြမ္းက်င္က်င္ တတ္မွ ျမန္မာတနိုင္ငံလုံး သြားလာဖို႔ ပိုအဆင္ေျပမယ္။
အခုဘာလို႔ အဂၤလိပ္စကားက ေရွ႕ေရာက္ေနသလဲဆိုေတာ့ အဂၤလိပ္စကားတတ္မွ နိုင္ငံတကာကို ထိုးေဖာက္ နိုင္တာ။ အဲဒီလိုဆိုေတာ့ နိုင္ငံတကာကို မစဥ္းစားနဲ႔ဦး။ က်ေနာ္တို႔ ျမန္မာျပည္ထဲမွာ အနယ္နယ္ အရပ္ရပ္ကို ကူးသန္းသြားလာဖို႔ ဆိုရင္ ဘယ္ဘာသာစကားနဲ႔ က်ေနာ္တို႔က အသုံးျပဳရမလဲေပါ့။ အရင္တုန္းက ျမန္မာစကားက ဗမာလူမ်ိဳးေတြရဲ့စကား၊ လူမ်ိဳးႀကီးဝါဒလို႔ ေျပာတာေတြ ရွိတယ္။ ဒါက ရွုေထာင့္ တခုေပါ့။ က်ေနာ္တို႔က ဘာသာစကား ေလ့လာတဲ့သူဆိုေတာ့ ဘာသာစကား ရွုေထာင့္ပဲ က်ေနာ္တို႔က ေျပာပါတယ္။
ဒီနိုင္ငံမွာ လူအမ်ားဆုံး နားလည္နိုင္တာ ဘာလဲ။ ျမန္မာစကား လူအမ်ားက နားလည္ရင္ ဒီစကားကို လူအမ်ား သုံးနိုင္ ေအာင္ လုပ္ရမယ္။ ျမန္မာစကားနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး တိုင္းရင္းသားေခါင္းေဆာင္ေတြနဲ႔ က်ေနာ္တို႔ ေဆြးေႏြး တာေတြလည္း ရွိပါတယ္။ ျမန္မာစကားက ပေဒသရာဇ္စနစ္ ဝါဒေၾကာင့္ ျမန္မာစကားသင္ဖို႔ လက္မခံဘူးဆိုရင္ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားကို ဘာျဖစ္လို႔ လက္ခံခ်င္ၾကတာလဲ။
အဂၤလိပ္ကေတာ့ သူ႔ဘာသာစကားကို နိုင္ငံတကာ သုံးနိုင္ေအာင္ လုပ္ေဆာင္လာတဲ့အတြက္ နိုင္ငံတကာမွာ အသုံးဝင္တဲ့ ဘာသာစကား ျဖစ္ေနတယ္။ နိုင္ငံေတြကို သိမ္းၿပီး သူတို႔ဘာသာစကား မ်ိဳးေစ့ကို ခ်ထားခဲ့တယ္။ ဒါကို က်ေနာ္တို႔က ကိုလိုနီဘာသာစကားမို႔ မသင္ဘူးလို႔ တင္းခံေနလို႔ မရဘူး။
အဲဒီေတာ့ နိုင္ငံတကာကို ထိုးေဖာက္ခ်င္ရင္ အဂၤလိပ္စာကို သင္ကို သင္ရေတာ့မယ္။ အဲဒီလိုပဲ ကိုယ့္ ျမန္မာနိုင္ငံ ရဲ့ အေနအထားကလည္း ဒီလို သေဘာရွိတယ္။ သမိုင္းေၾကာင္းက ဘယ္လိုပဲ ရွိခဲ့၊ လက္ရွိအခ်ိန္မွာ လူအမ်ား နားလည္ နိုင္တဲ့ ဘာသာစကားက ျမန္မာစကားျဖစ္ေနေတာ့ နိုင္ငံသားတိုင္းက ျမန္မာစကားကို တတ္ကၽြမ္းသင့္တယ္ေပါ့။ ဒါေၾကာင့္ ျမန္မာျပည္မွာ ေနတဲ့သူ အားလုံးက ျမန္မာစာကို ေလးေလးစားစားနဲ႔ သင္ယူသင့္တယ္။ တတ္ကၽြမ္းသင့္တယ္။
ေမး ။ ။ လက္ရွိအစိုးရပိုင္းကေရာ ျမန္မာစာေပအေပၚ အားေပးမွု အေနအထားက ဘယ္လိုရွိပါသလဲ။
ေၿဖ ။ ။ အစိုးရ တက္လာတဲ့အခ်ိန္မွာ ဦးထင္ေက်ာ္က နိုင္ငံေတာ္သမၼတ ျဖစ္တယ္။ သမၼတႀကီး ဦးထင္ေက်ာ္က ျမန္မာစာရဲ့ ဖခင္၊ ဆရာႀကီး မင္းသုဝဏ္ရဲ့သားျဖစ္တယ္ဆိုေတာ့ သမၼတႀကီး ဦးထင္ေက်ာ္ စိတ္ထဲမွာက ျမန္မာစာကို ခ်စ္တဲ့စိတ္က သူ႔အေသြးအသားထဲမွာ ရွိတယ္။
အဲဒီေတာ့ သမၼတႀကီး ဦးထင္ေက်ာ္လက္ထက္မွာ က်ေနာ္တို႔ ျမန္မာစာဌာနအေနနဲ႔ ေမၽွာ္လင့္ခ်က္ ေတာ္ ေတာ္ေလး ႀကီးႀကီးမားမား ရွိခဲ့တယ္။ တကယ့္ လက္ေတြ႕မွာလည္း သံေယာဇဥ္ရွိစြာနဲ႔ ျမန္မာစာဌာနကို ေစာင့္ေရွာက္ခဲ့တာေတြ ရွိတယ္။
၂၀၁၆မွာ ျပဳလုပ္တဲ့ ျမန္မာစာစိန္ရတုပြဲမွာ သမၼတႀကီးက တက္ေရာက္ အမွာစကားေျပာခဲ့တယ္။ အဲဒီလိုေျပာခဲ့ ေတာ့ က်ေနာ္တို႔ ျမန္မာစာအေနနဲ႔ အားတက္သေရာ ျဖစ္ခဲ့တယ္။ ေနာက္ပိုင္း သမၼတႀကီး အနားယူသြားတဲ့ အခ်ိန္မွာ က်ေနာ္တို႔ ေတာ္ေတာ္ေလး အားေလ်ာ့သြားတယ္။
ေမး ။ ။ ျမန္မာစာဌာနကေန ျမန္မာစာဖြံ့ၿဖိဳးတိုးတက္ေရးအတြက္ ဘာေတြေဆာင္ရြက္ေနတာ ရွိပါသလဲ။
ေၿဖ ။ ။ က်ေနာ္တို႔ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ ျမန္မာစာဌာန အေနနဲ႔ ပုံမွန္သင္တန္းက ပထမႏွစ္ကေန မဟာတန္း အထိ ထူးခၽြန္ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားေတြ လက္ခံတဲ့ ပုံမွန္သင္တန္းေတြ ရွိပါတယ္။ ပုံမွန္သင္တန္းမွာ က်ေနာ္တို႔က ေမဂ်ာ ၂ ခုကို တာဝန္ယူထားပါတယ္။ ျမန္မာစာနဲ႔ ျမန္မာမွုကို တာဝန္ယူဖြင့္လွစ္ထားပါတယ္။
လူ႔စြမ္းအား အရင္းအျမစ္ ဖြံ့ၿဖိဳးေရး အစီအစဥ္နဲ႔ CHRD ပရိုဂရမ္အေနနဲ႔ က်ေနာ္တို႔ ေဆာင္ရြက္ေနတာကေတာ့ သင္တန္း ၂ မ်ိဳး ရွိပါတယ္။ ျမန္မာစာ ထပ္မံ ေလ့လာခ်င္သူေတြ အတြက္ စာေပတည္းျဖတ္မွုနဲ႔ ဖန္တီး ေရးသားမွု အတတ္ ပညာ ဒီပလိုမာ (DCWE) ရွိပါတယ္။ ဒါက ျမန္မာနိုင္ငံမွာ ဘြဲ႕ရၿပီးတဲ့ ဘြဲ႕လြန္လူငယ္ေတြ အတြက္ ဖြင့္ထားတဲ့ သင္တန္းျဖစ္ ပါ တယ္။
ေနာက္တခုက နိုင္ငံျခားသားေတြအတြက္ အေျခခံ ျမန္မာဘာသာ စကားသင္တန္း ပါတယ္။ နိုင္ငံျခားသား မ်ားအတြက္ အေျခခံ ျမန္မာစကား ကၽြမ္းက်င္မွု ဒီပလိုမာသင္တန္း ရွိပါတယ္။ အဲဒီသင္တန္းေတြကေတာ့ လူစြမ္းအားအရင္းအျမစ္ ဖြံ့ၿဖိဳးမွု အစီအစဥ္ေတြနဲ႔ ဖြင့္လွစ္ထားတဲ့ သင္တန္းေတြ ျဖစ္ပါတယ္။
အဲဒါအျပင္ တကၠသိုလ္အခ်င္းခ်င္း နားလည္မွု စာခၽြန္လႊာ (MOU) ေရးၿပီးေတာ့ နိုင္ငံျခားတကၠသိုလ္ေတြက ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာမွု လာေရာက္ၿပီးေတာ့ သင္ယူေနတဲ့ နိုင္ငံျခားေက်ာင္းသူ ေက်ာင္းသားမ်ားလည္း ရွိပါတယ္။ နိုင္ငံျခား တကၠသိုလ္ ေတြကေန က်ေနာ္တို႔ဆီကိုလာၿပီး သင္ယူေနတာေတာ့ တ႐ုတ္နိုင္ငံကေတာ့ အမ်ားဆုံး ျဖစ္ပါတယ္။
ကိုရီးယားတကၠသိုလ္ကေန လာၿပီး သင္ေနတာလည္းရွိပါတယ္။ ဂ်ပန္နိုင္ငံဆိုရင္ တကၠသိုလ္ႀကီး ၃ ခု ပူးေပါင္း ေဆာင္ရြက္ေနပါတယ္။ ထိုင္းမွာဆိုရင္ ခ်င္းမိုင္တကၠသိုလ္နဲ႔ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ေနပါတယ္။ ဒီ ၄ နိုင္ငံ အဓိက ေဆာင္ရြက္ေနပါတယ္။ ပုံမွန္မဟုတ္ေပမယ့္ မၾကာမၾကာ က်ေနာ္တို႔ဆီကို သင္တန္းသားေတြ ေစလႊတ္ေနတာ ေတာ့ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု Northeastern တကၠသိုလ္ကေန တႏွစ္ျခား တခါလာၿပီး ျမန္မာစာ သင္ယူေနတာ ရွိပါတယ္။
ေမး ။ ။ သင္တန္းေတြက ဘယ္အခ်ိန္က စလုပ္ျဖစ္ခဲ့တာလဲ။ ရည္ရြယ္ခ်က္ကေရာ ဘာျဖစ္ပါမလဲ။
ေၿဖ ။ ။ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ ျမန္မာစာဌာနအေနနဲ႔ေတာ့ ၂၀၁၃မတိုင္မီအထိကေတာ့ ဘြဲ႕ႀကိဳတန္းေတြပဲ ဖြင့္ခြင့္ ရွိခဲ့တယ္။ ဘြဲ႕ႀကိဳတန္းဆိုရင္ မဟာတန္းနဲ႔ ပါရဂူတန္းေတြ ရွိခဲ့တယ္။ ၂၀၁၃ မတိုင္မီ အထိက ကိုယ္ပိုင္ ေက်ာင္း သူေက်ာင္းသား မရွိခဲ့ဘူး။ ရန္ကုန္အေရွ႕ပိုင္းတို႔၊ အေနာက္ပိုင္းတကၠသိုလ္ေတြကေန မဟာတန္းတက္ခ်င္ တယ္ဆိုရင္ ဝင္ခြင့္ေလၽွာက္ၿပီး ေတာ့မွ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္မွာ မဟာတန္းလာတက္တဲ့ ေက်ာင္းသားေတြရွိတယ္။
ပါရဂူတန္းကေတာ့ ၁၉၉၅ မွာ စၿပီးေတာ့ ပါရဂူတန္း ျပန္ဖြင့္တယ္။ အဲဒါနဲ႔ မတိမ္းမယိမ္းမွာ မဟာတန္းေတြ ျပန္ဖြင့္လာ တယ္။ ၁၉၉၅ ကေန စလိုက္တာက ၂၀၁၃ မတိုင္မီ အထိက ဘြဲ႕လြန္တန္းေတြပဲ ဖြင့္ခဲ့တယ္။
ဒါေပမယ့္ ၂၀၁၀၊ ၂၀၁၁ အရပ္သား အစိုးရ တက္ၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ကို ျပန္လည္ဖြင့္လွစ္ဖို႔ စီမံ ခန႔္ခြဲတဲ့ အခါက်ေတာ့ ထူးခၽြန္ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားမ်ား ျပဳစုပ်ိဳးေထာင္ေရး အစီအစဥ္ထဲမွာ ၁၀ တန္း ေအာင္တဲ့ ေက်ာင္းသူ ေက်ာင္းသားေတြထဲမွ သတ္မွတ္ထားတဲ့ အမွတ္ကို ျပည့္မီတဲ့ကေလးေတြကို ပညာသင္ ဆုလည္း ေပးမယ္။ ရန္ကုန္ တကၠသိုလ္မွာလည္း တက္ခြင့္ေပးမယ္ဆိုၿပီး ၂၀၁၃ ကစၿပီး ထူးခၽြန္ေက်ာင္းသူ ေက်ာင္းသားမ်ား ျပဳစုပ်ိဳးေထာင္ေရး အစီအစဥ္နဲ႔ ဖြင့္လွစ္လာခဲ့တယ္။
အဲဒီေတာ့ ၂၀၁၃ မွာ ဘြဲ႕ႀကိဳသင္တန္းေတြ ျပန္ဖြင့္လာတယ္။ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားေတြလည္း ပိုၿပီးေတာ့ ပြင့္လင္း လာတယ္။ လြတ္လြတ္လပ္လပ္ သြားလာနိုင္တဲ့အခ်ိန္မွာ က်ေနာ္တို႔က ပုံမွန္သင္တန္းေတြ မဟုတ္ပဲနဲ႔ လူ႔စြမ္းအား အရင္းအျမစ္ အေထာက္အကူျပဳ သင္တန္းေတြကို ဖြင့္လွစ္ဖို႔ က်ေနာ္တို႔ စီမံခ်က္ တင္ပါတယ္။
စီမံခ်က္ တင္ၿပီးေတာ့ ၂၀၁၃ ဒီဇင္ဘာလမွာ ပုံမွန္သင္တန္းအျပင္ လူ႔စြမ္းအား အရင္းအျမစ္ရဲ့ ပရိုဂရမ္ေတြ လည္း ဖြင့္လွစ္လာနိုင္ခဲ့တယ္။ အဲဒီေတာ့ ဒီစာေပ ဖန္တီးေရးသားမွုနဲ႔ တည္းျဖတ္မွု အတတ္ပညာက စဖြဲ႕စဥ္ တုန္းက ျမန္မာစာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ အသက္ေမြးဝမ္းေၾကာင္း ျပဳလို႔ရတယ္ဆိုတဲ့ ပညာကို ျဖန႔္ေဝခ်င္တဲ့ သေဘာနဲ႔ ပညာသင္ကာလ တခုမွာ သင္တန္းတခုပဲ ဖြင့္တာပါ။
အဲဒီမွာ ျပင္ပစာေပ ပညာရွင္ေတြလည္း လာသင္တယ္။ အဲဒီတုန္းကဆိုရင္ ေဒါက္တာ ေဖျမင့္တို႔က အစ လာၿပီးေတာ့ ပို႔ခ်ေပးတယ္။ အခုဆိုရင္လည္း ဆရာဟိန္းလတ္တို႔၊ ဆရာေကာင္းသန႔္တို႔ ျပင္ပပညာရွင္ေတြ လာၾကတယ္။ ေနာက္ၿပီး က်ေနာ္တို႔ ဌာနကေန အၿငိမ္းစားယူသြားတဲ့ ဆရာႀကီး ဦးခင္ေအး(ေမာင္ခင္မင္(ဓႏုျဖဴ)၊ က်ေနာ္တို႔ လက္ရွိ တာဝန္ထမ္း ေဆာင္ေနတဲ့ ဆရာ၊ ဆရာမေတြလည္း ပု႔ိခ်တယ္။
ေနာက္ၿပီး ျမန္မာစာနဲ႔ အသက္ေမြးေနတဲ့ စာနယ္ဇင္းဘက္က လူေတြလည္း ျမန္မာစာကို ပိုၿပီးေတာ့ ထိထိ ေရာက္ေရာက္ မွန္မွန္ကန္ကန္ သုံးနိုင္ဖို႔ ရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ဒီသင္တန္းကို စဖြင့္ခဲ့တာပါ။ တႏွစ္မွာ ၂ ျဖတ္သင္တဲ့ သင္တန္းတက္တာ အားမရလို႔ တႏွစ္ ဒီပလိုမာသင္တန္းဖြင့္ဖို႔ ေက်ာင္းသားေတြက ေတာင္းဆိုလာတဲ့အတြက္ ဝန္ႀကီးဌာနက ခြင့္ျပဳလိုက္ တယ္။ အဲဒီေတာ့ က်ေနာ္တို႔လည္း ဘြဲ႕ေပးတဲ့ ဒီပလိုမာသင္တန္းကို ဖြင့္လွစ္ နိုင္ခဲ့ပါတယ္။
ေမး ။ ။ ျမန္မာစာအျပင္ သင္တန္းေတြရဲ့ ဘတ္ဂ်က္ကို ဘယ္လိုစီမံခန႔္ခြဲပါသလဲ။
ေၿဖ ။ ။ ဘတ္ဂ်က္ စည္းမ်ဥ္းစည္းကမ္းကေတာ့ သင္တန္း ဖြင့္မယ္ ဆိုကတည္းက ပညာေရးဝန္ႀကီးဌာနရဲ့ သတ္မွတ္ခ်က္ က ရွိၿပီးသား။ က်ေနာ္တို႔က သင္တန္းေၾကး ဘယ္ေလာက္ေကာက္မယ္ ဆိုတာကို စီမံခ်က္ ထဲမွာ အကုန္လုံး ထည့္ရ တယ္။ ေက်ာင္းက ရတဲ့ သင္တန္းေၾကးကို သူတို႔ ေငြစာရင္းထဲကို သြင္းတယ္။
သြင္းၿပီး က်ေနာ္တို႔ကို သူတို႔သတ္မွတ္ထား တဲ့ ရာခိုင္ႏွုန္းနဲ႔ က်ေနာ္တို႔ကို ျပန္ေပးပါတယ္။ ပထမေတာ့ က်ေနာ္တို႔က သင္တန္းဖြင့္သာ ဖြင့္ေနရတာ စီးပြားေရးအရ ဆိုရင္ ရွုံးတယ္။ ဘာလို႔လည္းဆိုေတာ့ ျပင္ပဆရာႀကီးေတြ ဖိတ္ၾကားတယ္ ဆိုတာ အနည္းဆုံးေတာ့ သူတို႔ရဲ့ ခရီးစရိတ္ကို က်ေနာ္တို႔က ခ်ီးျမႇင့္ ရတယ္။ ေကၽြးေမြး ဧည့္ခံရတယ္။
ဘတ္ဂ်က္ကေတာ့ ေတာ္ေတာ္ေလး ခက္ခဲပါတယ္။ ခက္ခဲေပမယ့္ ကိုယ္ဌာနရဲ့လွုပ္ရွားမွု တခု အေနနဲ႔ ခက္ခက္ခဲခဲ ႐ုန္းကန္ရတာ ျဖစ္ပါတယ္။ က်န္တဲ့ ဘာသာရပ္ေတြရဲ့ သင္တန္းေတြလည္း ဒီလို သေဘာမ်ိဳး ရွိေတာ့ ဒီလိုကိစၥေတြ ကိုလည္း အခါအားေလ်ာ္စြာ တင္ျပရတယ္။
အခု ဒီႏွစ္မွာ သင္တန္းေၾကးရဲ့ ၆၀ ရာခိုင္ႏွုန္း က်ေနာ္တို႔ကို ျပန္ေပးတယ္။ က်န္တဲ့ ၄၀ ရာခိုင္ႏွုန္းကေတာ့ နိုင္ငံေတာ္ကို ေပးရတယ္။ ၆၀ ထဲမွာမွ ေက်ာင္းအတြက္ ၁၀ ရာခိုင္ႏွုန္း ျပန္သြင္းရေတာ့ က်ေနာ္တို႔က ၅၀ ရာခိုင္ႏွုန္း ရတယ္။ အဲဒီ ရတဲ့ေငြေတြကို လာသင္တဲ့ ဆရာ၊ ဆရာမေတြ အခ်ိဳးက် ျပန္ၿပီးေတာ့ ခြဲေဝနိုင္တယ္။ ဒီထဲကပဲ ဧည့္ခံ ေကၽြးေမြးစရိတ္ေတြ ျပန္သုံးနိုင္တယ္။
ဒီ၂၀၁၉ ကေနစၿပီး ဘတ္ဂ်က္အခက္အခဲ ေလ်ာ့ပါးသြားတယ္လို႔ ဆိုနိုင္တယ္။ ေရွ႕ပိုင္း ေတာက္ေလ်ာက္ ကေတာ့ ပြင့္ပြင့္လင္းလင္းေျပာရင္ အိတ္စိုက္ပါပဲ။
ေမး ။ ။ ျမန္မာစာလုံးေပါင္း၊ သတ္ပုံေတြကို ဆိုရွယ္မီဒီယာေတြမွာ အေျပာင္အပ်က္ သုံးႏွုန္းၾကတဲ့အေပၚ ဆရာဘယ္လို ျမင္ပါသလဲ။
ေၿဖ ။ ။ အမ်ားညီလို႔ “ဤ”ကို “ကၽြဲ” လို႔ ဖတ္ၾကတာေပါ့။ ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ က်ေနာ္တို႔လိုမ်ိဳး ကိုယ့္ဘာသာ စကားကို တန္ဖိုးထားရမယ္။ ကိုယ့္ဘာသာစကားကို ထိန္းသိမ္းရမယ္ဆိုတဲ့ အင္အားက အေတာ္ေလး နည္းပါတယ္။ ပြင့္ပြင့္လင္း လင္း ေျပာရရင္ေတာ့ တာဝန္ရွိတဲ့သူ အပိုင္းေတြမွာကိုက ဒီအေတြးအေခၚမ်ိဳး ေတာ္ေတာ္နည္းပါတယ္။
ဘာျဖစ္သလဲဆိုေတာ့ အဂၤလိပ္စာက ပိုအေရးႀကီးတယ္။ အဂၤလိပ္စာက နိုင္ငံတကာ သုံးျဖစ္တဲ့အတြက္ အဂၤလိပ္စာ၊ အဂၤလိပ္စာလို႔ ေျပာတဲ့အခ်ိန္မွာ မဟုတ္ဘူး။ ျမန္မာစာကိုလည္း ထိန္းသိမ္း သင့္ပါတယ္လို႔ ေျပာရင္ေတာင္ ရန္သူလို အၾကည့္မ်ိဳးနဲ႔ အၾကည့္ခံရတယ္။
က်ေနာ္တို႔ ဆိုလိုခ်င္တာက အဂၤလိပ္စာကို အားမေပးရဘူးလို႔ ဆိုလိုတာ မဟုတ္ဘူး။ အဂၤလိပ္စာက အေရးမပါ ဘူးလို႔ ေျပာတာလည္း မဟုတ္ဘူး။ ျမန္မာစာကို ေလ့လာရင္း အဂၤလိပ္စာက အေထာက္အကူ ျပဳတာေတြ လည္း အမ်ားႀကီးပဲ။ က်ေနာ္တို႔ ကိုယ္တိုင္လည္း အဂၤလိပ္စာကို ေလ့လာေနတာပဲ။
က်ေနာ္ ဆိုလိုခ်င္တာက တဖက္ကလည္း ကိုယ့္ဘာသာစကားကို ထိန္းသိမ္းရမယ္။ ရွင္းရွင္းေျပာရင္ ရွင္ဘုရင္ ဝတ္ရင္ ပိုးပုဆိုး ျဖစ္တယ္ဆိုတဲ့ သေဘာ ျဖစ္တယ္။ တကယ္ တာဝန္ရွိတဲ့သူ၊ သက္ဆိုင္ရာ ၾသဇာအာဏာရွိတဲ့ သူတေယာက္က ျမန္မာစာဆိုတဲ့ စကားတခြန္းထြက္ရင္ က်န္တဲ့သူေတြ အကုန္လုံးက ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာစာ ျဖစ္မွာပဲ။
တကယ္ ၾသဇာရွိတဲ့သူက အဂၤလိပ္စာလို႔ ေျပာတဲ့အခ်ိန္မွာ အဂၤလိပ္စာ၊ အဂၤလိပ္စာ ျဖစ္ၾကတယ္။ အဲဒီေတာ့ ဒါက ဌာနဆိုင္ရာ အသီးသီးမွာ ဒီသေဘာေတြ ရွိေတာ့ က်ေနာ္တို႔က ေတာ္ေတာ္ေလး ႐ုန္းကန္ရတယ္။
႐ုန္းကန္ရတဲ့အခါ ဒီလိုသင္တန္းေတြ ဖြင့္ေနလ်က္နဲ႔ ဒီလို ျမန္မာစာလုံးေပါင္းေတြက ကပ်က္ကေခ်ာ္ ျဖစ္ေနလည္း ဆို ေတာ့ အနည္းစုနဲ႔ အမ်ားစုျဖစ္ေနတယ္။ က်ေနာ္တို႔ သင္တန္းက ထြက္သြားတဲ့သူက အနည္းစု ျဖစ္တယ္။ ဒီသင္တန္းက ထြက္သြားတဲ့သူေတြလည္း သူတို႔ တတ္နိုင္သေလာက္ ဝိုင္းဝန္း ထိန္းသိမ္းၿပီး ႀကိဳးစား ေနၾကတာပဲ။
စာနယ္ဇင္းေတြထဲမွာလည္း တခ်ိဳ႕စာနယ္ဇင္းေတြဆို စာလုံးေပါင္းကို ေတာ္ေတာ္ေလး ထိန္းထိန္းသိမ္းသိမ္း လုပ္ေန တာရွိတယ္။ မသုံးသင့္တဲ့ စာလုံးေပါင္းေတြ မသုံးဖို႔၊ ေရးထုံးကအစ မွန္မွန္ကန္ကန္ေရးဖို႔ ထိန္းသိမ္းေနတဲ့ စာေစာင္ေတြ၊ ဂ်ာနယ္ေတြလည္း ရွိပါတယ္။ ဒါကလည္း အနည္းစု ျဖစ္ေနတယ္။
ဒီလို လူအနည္းစုမွ မရွိဘူးဆိုရင္ေတာ့ ျမန္မာစာေပက ေတာ္ေတာ္ေလး စိုးရိမ္စရာ ေကာင္းတယ္။ လက္ရွိမွာ က်ေနာ္တို႔ က ဘာသာစကား ထိန္းသိမ္းတဲ့ အင္အားကို ျဖည္းျဖည္းခ်င္း ျပန္ၿပီးေတာ့ စုစည္းေနရတဲ့ သေဘာ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒါေပမယ့္ အခု ဆိုရွယ္မီဒီယာေတြမွာ အေျပာင္အပ်က္ေရးတာေတြက နည္းလာသလားလို႔။ ဘာလို႔လည္း ဆိုေတာ့ က်ေနာ္တို႔နဲ႔ ရင္းႏွီးသူေတြကို ဒီလိုမေရးဖို႔ သတိေပးတာေတြ ရွိပါတယ္။ ေနာက္ပိုင္းမွာ သူတို႔လည္း ဆင္ျခင္လာေတာ့ နည္းသြားတယ္လို႔ က်ေနာ္လည္း သတိထားမိတယ္။
ေမး ။ ။ ျမန္မာစာေမဂ်ာယူတဲ့သူေတြရဲ့အေျခအေနကေရာ ဘယ္လိုရွိပါသလဲ။
ေၿဖ ။ ။ ျမန္မာစာေမဂ်ာ ယူတဲ့သူကေတာ့ ပုံမွန္အတိုင္းပဲ ရွိပါတယ္။ လုံးဝ ထိုးဆင္းမသြားေအာင္၊ က်ဆင္း မသြားေအာင္ က်ေနာ္တို႔က တတ္နိုင္သေလာက္ ခုခံေနရတယ္။ ျမန္မာစာေမဂ်ာကို ယူဖို႔၊ ျမန္မာစာကို စိတ္ဝင္စား လာဖို႔ က်ေနာ္တို႔ နည္းအမ်ိဳးမ်ိဳးနဲ႔ ဘက္ေပါင္းစုံက ႀကိဳးစားေနပါတယ္။
ကိုယ့္ဌာနမွာဆိုရင္လည္း နိုင္ငံျခားသားေတြ ျမန္မာစာလာသင္ေနတယ္ ဆိုတဲ့ အခါက်ေတာ့ ကိုယ္ရဲ့ ေက်ာင္းသူ ေက်ာင္းသားေတြလည္း စိတ္ထဲမွာ အားတက္တယ္။ ငါတို႔ ျမန္မာစာကလည္း နိုင္ငံျခားသား ေတြေတာင္ လာၿပီး တက္ေနၾကပါလားဆိုတဲ့ ဒီစိတ္ဓာတ္မ်ိဳး ကိုယ္မွာျဖစ္တယ္။
ရွင္းရွင္းေျပာရင္ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ထဲမွာ ပညာအမ်ားဆုံးလာသင္တာ ျမန္မာစာဌာနတခုပဲ ရွိတယ္။ နိုင္ငံျခား သားေတြ အဝင္အထြက္ အမ်ားဆုံးကလည္း က်ေနာ္တို႔ ဌာနပါပဲ။ ကိုယ့္ဌာနက ဒီလို လုပ္နိုင္တယ္ဆိုေတာ့ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ က်ေနာ္တို႔ ရဲ့ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားေတြ အေနနဲ႔ ကိုယ့္စာေပ အေပၚမွာ ပိုၿပီး တန္ဖိုးထားလာ တယ္။ အဲဒီလိုမ်ိဳးေတြေတာ့ ရွိတယ္။
ေမး ။ ။ နိုင္ငံျခားသားေတြအေနနဲ႔ ျမန္မာစာကို ဘာေၾကာင့္သင္ယူၾကတာ မ်ားပါသလဲ။
ေၿဖ ။ ။ ရာခိုင္ႏွုန္း အမ်ားဆုံးကေတာ့ တႏွစ္သင္တန္းျဖစ္တဲ့ မနက္ပိုင္း CHRD သင္တန္းေတြကေတာ့ ကိုရီးယားေတြ အမ်ားဆုံးပဲ။ က်န္တာကေတာ့ ေရာေနတယ္။ ဖိလစ္ပိုင္လည္း ပါတယ္။ အင္ဒိုနီးရွားလည္း ပါတယ္ဆိုေတာ့။ တ႐ုတ္ေတြေတာင္မွ အဲဒီသင္တန္းမွာ မ်ားမ်ားစားစား မရွိဘူး။
ပုံမွန္သင္တန္းေတြက်ေတာ့ တ႐ုတ္က အမ်ားဆုံးျဖစ္တယ္။ တ႐ုတ္ၿပီးရင္ ကိုရီးယား၊ ေနာက္ ဂ်ပန္ေပါ့။ ထိုင္းကေတာ့ ပုံမွန္တႏွစ္ သင္တာမ်ိဳးမဟုတ္ပဲ ေလ့က်င့္ေရးသေဘာမ်ိဳးနဲ႔ တလ၊ ႏွစ္လ လာသင္တာေတာ့ ရွိတယ္။
ဘာလို႔ ကိုရီးယားေတြ မ်ားတာလည္း ဆိုေတာ့ ျမန္မာျပည္မွာ အလုပ္လာလုပ္တဲ့ ကုမၸဏီက ကိုရီးယားေတြ ျမန္မာစာ လာသင္တာ။ အဲဒီလို သင္တဲ့ေနရာမွာ တ႐ုတ္က ဘာလို႔နည္းေနလဲဆိုေတာ့ ျမန္မာျပည္မွာ ကုမၸဏီေတြ အလုပ္႐ုံေတြ လုပ္ကတည္းက ျမန္မာစာတတ္တဲ့ တ႐ုတ္နိုင္ငံသားေတြကို တခါထဲ ေခၚလာၿပီးသား ျဖစ္တယ္။
ပုံမွန္သင္တန္းမွာ တ႐ုတ္ေတြ မ်ားေနတာက သူတို႔က ဘြဲ႕ရတဲ့အခါမွာ ဒီဘာသာစကားကို တတ္ကၽြမ္းဖို႔ လာသင္ၾကတာ ျဖစ္တယ္။ ဘြဲ႕ရၿပီး ဒီဘာသာက တတ္ကၽြမ္းသြားၿပီဆိုရင္ ကုမၸဏီေတြက အလုပ္ခန႔္တယ္။ သူမ်ားေတြက ေျပာတာပဲေလ တ႐ုတ္ေတြ ျမန္မာစကားတတ္ရင္ အႏၲရာယ္ရွိတယ္။ ဒါကေတာ့ တ က႑ေပါ့။
တကယ္က သူတို႔က ျမန္မာမွ မဟုတ္ပါဘူး။ ဂ်ပန္ သြားမယ္ဆိုရင္လည္း ဂ်ပန္စာတတ္တဲ့ ဘြဲ႕ရေက်ာင္းသူ ေက်ာင္းသား တ႐ုတ္ေတြကို ခန႔္တာ ျဖစ္တယ္။ အေမရိကသြားမယ္ဆိုရင္လည္း အဂၤလိပ္စာ ေကာင္းတဲ့သူကို ခန႔္တယ္။ ဒါသူတို႔ရဲ့ ေပၚလစီေပါ့။ ဒါေၾကာင့္ ဘြဲ႕ႀကိဳတန္းေတြမွာ တ႐ုတ္ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသား ပိုမ်ားတယ္။
ကိုရီးယားေတြက်ေတာ့ သူတို႔လုပ္ငန္းကို အဓိကထားေတာ့ ျမန္မာစကားတတ္ျခင္း၊ မတတ္ျခင္းက သူတို႔ လုပ္ငန္း စလုပ္ကာစမွာ သိပ္ၿပီး အဓိကမထားဘူး။ သူတို႔ တကယ္လက္ေတြ႕ လုပ္ေတာ့မယ္ဆိုမွ ျမန္မာျပည္ ေရာက္လာမွ ျမန္မာစကား မတတ္ရင္ အခက္အခဲရွိတယ္ဆိုေတာ့ လာသင္ၾကတာပါ။
ေမး ။ ။ ျမန္မာစာေပကို အေရွ႕ေတာင္အာရွမွာ တင္မက ဥေရာပမွာ သင္ၾကားေနတာရွိလား။
ေၿဖ ။ ။ ရွိပါတယ္။ လန္ဒန္တကၠသိုလ္မွာလည္း ျမန္မာစာပါေမာကၡ ျဖစ္ေနတဲ့သူေတြလည္း က်ေနာ္တို႔ဆီကို မၾကာမၾကာ ေရာက္ပါတယ္။ သူတို႔နဲ႔လည္ အဆက္အသြယ္ရွိပါတယ္။ ေက်ာင္းသားဖလွယ္တဲ့ အစီအစဥ္ေတာ့ မရွိေသးဘူး။ သူတို႔နဲ႔ MoU လည္း မထိုးျဖစ္ေသးဘူး။ အရင္ကဆိုရင္ ဂ်ာမနီနဲ႔လည္း အဆက္အသြယ္ ရွိတယ္။ ခုေတာ့ က်ေနာ္တို႔ ဌာနနဲ႔ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ဖို႔ဆိုရင္ ျပင္သစ္သံ႐ုံး ရွိပါတယ္။
ေမး ။ ။ ဆရာႀကီး ဦးေဖေမာင္တင္ ႐ုပ္တုထားရွိေရးႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး ေနာက္ဆုံး အေျခအေန ဘယ္လိုရွိပါသလဲ။
ေၿဖ ။ ။ ဦးေဖေမာင္တင္႐ုပ္တု ထားရွိေရးက အခက္အခဲေတြ အမ်ားႀကီးရွိတယ္။ ဆရာႀကီး ဦးေဖေမာင္တင္ ႐ုပ္တုနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး က်ေနာ္တို႔ နားမလည္နိုင္တဲ့ကိစၥ အမ်ားႀကီးရွိတယ္။ ဘာလို႔လည္းဆိုေတာ့ ဆရာႀကီးက ရန္ကုန္ တကၠသိုလ္မွာ ျမန္မာလူမ်ိဳး ေက်ာင္းအုပ္ႀကီး၊ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ရဲ့ ပထမဆုံး အဓိပတိျဖစ္တယ္။
သူေတာ္ေတာ္ေလး ႀကိဳးႀကိဳးပမ္းပမ္း ေဆာင္ရြက္ခဲ့ေပမယ့္ ေခတ္အဆက္ဆက္မွာ ဆရာႀကီးကို ခ်ီးျမႇင့္တာမ်ိဳး သိပ္မေတြ႕ဘူး။ အဲဒါ က်ေနာ္တို႔အတြက္ ေတာ္ေတာ္ေလး ထူးဆန္းတဲ့ အေနအထား ျဖစ္တယ္။ ေျပာမယ္ ဆိုရင္ အခု ဝိဇၨာခန္းမမွာ ဆိုရင္ ပါေမာကၡခ်ဳပ္ေတြ တန္းစီၿပီးေတာ့ ဓာတ္ပုံေတြ ခ်ိတ္ထားတယ္။ ပထမဆုံး ေက်ာင္းအုပ္ႀကီး လုပ္ခဲ့တဲ့ ဦးေဖေမာင္တင္ ဓာတ္ပုံ မရွိဘူး။
ဒါနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး က်ေနာ္တို႔က ေမးဖူးတယ္။ ဒီမွာ ခ်ိတ္ထားတဲ့ပုံေတြက ပါေမာကၡခ်ဳပ္ေတြ၊ ဦးေဖေမာင္တင္ က ပါေမာကၡခ်ဳပ္ မဟုတ္လို႔ သူ႔ပုံမပါဘူးလို႔ ေျပာတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ ေတာ္ေတာ္ေလး ထူးဆန္းတယ္။ သူ႔ေခတ္ မွာတုန္းက ပါေမာကၡခ်ဳပ္ဆိုတဲ့ နာမည္လည္း မသုံးေသးဘူး။
သူ႔ေက်ာင္းအေနအထားနဲ႔ သူ႔ သတ္မွတ္ခ်က္အရ ေက်ာင္းအုပ္ႀကီးဆိုတဲ့ နာမည္နဲ႔ ဒီေက်ာင္းကို ဦးစီး ဦးေဆာင္ ျပဳခဲ့တာ ဒီလိုကိစၥေတြေပါ့။ အခု က်ေနာ္တို႔ ႐ုပ္တုကိစၥကို စီစဥ္တဲ့အခါမွာလည္း ဘာေၾကာင့္ က်ေနာ္ တို႔ကို အေႏွာက္အယွက္ျပဳ သလဲ။ အတိုက္အခံျပဳသလဲဆိုတာ က်ေနာ္တို႔ မသိနိုင္ဘူး။
အခု အေႏွာက္အယွက္၊ အတိုက္အခံေတြက ေပၚလာတယ္။ ေပၚလာေတာ့ ဆရာႀကီး ဦးေဖေမာင္တင္ရဲ့ တပည့္ မဟုတ္ခဲ့သလို က်ေနာ္တို႔နဲ႔ ေတာ္ေတာ္လည္း ကြာပါတယ္။ ဆရာႀကီးရဲ့စာေပေတြကို ဖတ္ရွုၿပီး ႀကီးျပင္း လာတယ္ဆိုေတာ့ စာေပဆရာ ျဖစ္တာေပါ့။
ေနာက္ၿပီး သူ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္အေပၚ ေဆာင္ရြက္ခဲ့တာေတြ၊ ျမန္မာစာေပအတြက္ သူ ဦးစီး ဦးေဆာင္ ျပဳခဲ့တာ ေတြက တကယ္ေတာ့ သူက ဘယ္လိုပဲ ေလ့လာ၊ ေလ့လာ သူက ေက်းဇူးရွင္ပဲ။ ဒါကို က်ေနာ္တို႔က ဂုဏ္ျပဳ ခ်င္တဲ့ အတြက္ ေၾကာင့္၊ ေနာက္ ျမန္မာစာဌာန ေပၚတာလည္း သူရဲ့ ေက်းဇူးေၾကာင့္ ျဖစ္တဲ့အတြက္ ျမန္မာစာ ဌာနမွာ သူ႔႐ုပ္တု ထားဖို႔ စီစဥ္တာ ျဖစ္တယ္။
ဒီ႐ုပ္တ ုထားရွိေရးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး သက္ဆိုင္ရာအစိုးရက ေျဖရွင္းခ်က္ေတာင္းတာေတြ အားလုံးကိုလည္း လုပ္ေပးၿပီးၿပီ။ ေမးသမၽွလည္း ေျဖၿပီးသြားၿပီ။ ေနာက္ဆုံးေတာ့ သေဘာတူခြင့္ျပဳပါတယ္ဆိုတဲ့ စကားေတာ့ သိရတယ္။
ဒါေပမယ့္ စာေတာ့ မထြက္ေသးဘူး။ ေနာက္ၿပီးေတာ့ ဖြင့္ပြဲလုပ္ဖို႔ကလည္း ရာျပည့္အႀကိဳက ဒီဇင္ဘာလုပ္မွာ ျဖစ္တဲ့ အတြက္ အခ်ိန္ေတာ့ လိုပါေသးတယ္။ ဒီကာလမတိုင္မီေတာ့ တရားဝင္အေနနဲ႔ ဝန္ႀကီးဌာနရဲ့ ခြင့္ျပဳခ်က္ရရင္ေတာ့ စည္စည္ကားကားနဲ႔ ခမ္းခမ္းနားနား လုပ္သြားဖို႔ ေမၽွာ္မွန္းထားပါတယ္။
ေမး ။ ။ ဆရာ့အေနနဲ႔ ထပ္မံျဖည့္စြက္ေျပာလိုတာရွိရင္ ေျပာျပေပးပါဦး။
ေၿဖ ။ ။ အားလုံးက ျမန္မာစာဆိုရင္ ျမန္မာစာဌာနနဲ႔ပဲ ဆိုင္တယ္ ထင္ေနၾကတယ္။ တကယ္ေတာ့ ျမန္မာနိုင္ငံမွာ ရွိတဲ့ လူတိုင္းနဲ႔ သက္ဆိုင္ပါတယ္။ တခ်ိဳ႕က ျမန္မာဘာသာစကား စြမ္းရည္ၿပိဳင္ပြဲလိုမ်ိဳး လုပ္ဖို႔လိုေသးလို႔လား။ ကိုယ့္ျမန္မာေတြ ျမန္မာစကားေျပာတာ ဘာဆန္းလို႔လဲဆိုတဲ့ဟာမ်ိဳး ထင္ျမင္ၿပီးေတာ့ ႏွာေခါင္းရွုံ႔ခ်င္ၾကတာေတြလည္း ရွိတယ္။
အဲဒီလိုဆိုေတာ့ ျမန္မာစာ ဖြံ့ၿဖိဳးတိုးတက္ဖို႔ဆိုတာ ျမန္မာလူမ်ိဳးေတြ အားလုံး ဝိုင္းၿပီး ေဆာင္ရြက္မွ ျဖစ္မွာပါ။ ဒီလိုေဆာင္ရြက္ဖို႔အတြက္ အေျခခံအဆင့္က ကိုယ့္ဘာသာစကားကို ျမတ္နိုးတန္ဖိုးထားတဲ့ စိတ္ရွိမွ ျဖစ္မွာ။ တန္ဖိုး ထားတယ္ ဆိုတာကလည္း တန္ဖိုးသိမွ တန္ဖိုးထားမွာျဖစ္တယ္။
ျမန္မာစာေပ မဖတ္ဘူးတဲ့သူက ျမန္မာစာေပတန္ဖိုး မသိနိုင္ဘူး။ ျမန္မာစာေပမွာရွိတဲ့ ပ်ိဳ႕ကဗ်ာ၊ လကာေတၤြ ထားဦး။ တကယ့္ ေနာက္ပိုင္းေပၚတဲ့ ရသစာတမ္းတို႔ ဘာတို႔၊ ဝတၳဳလိုဟာမ်ိဳး ကိုေတာင္မွ တခ်ိဳ႕ေတြ မဖတ္ဖူးဘူး။ မသိလည္း မသိဘူး။ မသိေတာ့ တန္ဖိုးမထားဘူး။
အဲဒီေတာ့ အားလုံးက ဝိုင္းၿပီး တန္ဖိုးထားတတ္တဲ့ အေျခခံစိတ္ကေလးျဖစ္မွ ကိုယ့္ဘာသာစကားရဲ့ ရွင္သန္မွု၊ ဖြံ့ၿဖိဳးမွု ဆိုတာ ပိုၿပီးေတာ့ ထိေရာက္မွာျဖစ္တယ္။ တဖက္ကလည္း ဘာလိုအပ္သလဲဆိုေတာ့ နိုင္ငံတိုင္း နိုင္ငံတိုင္းမွာ ကိုယ့္ ဘာသာစကားဖြံ့ၿဖိဳးဖို႔အတြက္ နည္းလမ္းေပါင္းစုံနဲ႔ ေဆာင္ရြက္တယ္။ နိုင္ငံေတာ္ရဲ့ ပံ့ပိုးတဲ့အပိုင္းဆိုရင္ ကိုယ့္ဘာသာစကား အေပၚ အေလးထားၿပီးေဆာင္ရြက္တယ္။
သူမ်ားနိုင္ငံေတြမွာဆိုရင္ သူတို႔ ဘာသာစကားဖြံ့ၿဖိဳးမွုကို နည္းအမ်ိဳးမ်ိဳးနဲ႔ ေဆာင္ရြက္ေနၾကတယ္။ က်ေနာ္တို႔ နိုင္ငံမွာ က်ေတာ့ ျမန္မာစကားေျပာတာကိုပဲ အထင္ေသးသလို ျဖစ္တယ္။ နိုင္ငံေတာ္အတိုင္ပင္ခံ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ရာျပည့္ အႀကိဳအစည္းအေဝးမွာ ေျပာသြားတာရွိပါတယ္။
တခ်ိဳ႕မိဘေတြက နိုင္ငံျခားေက်ာင္းေတြမွာ ထားၿပီးေတာ့ ျမန္မာစကား မေျပာတတ္တာကိုပဲ ဂုဏ္ယူေနတယ္။ ဒါက လုံးဝ ဂုဏ္ယူစရာမဟုတ္ဘူးဆိုၿပီး ေျပာထားတာရွိတယ္။ ဒါေပမယ့္ အမ်ားစုက အဲဒီလို သေဘာထားေတြ ရွိတယ္။ ဒီဘာသာ စကား တတ္ကၽြမ္းၿပီး ကိုယ့္ဘာသာစကား မတတ္ကၽြမ္းဘူး ဆိုတာက ဂုဏ္ယူစရာ မဟုတ္ဘူးလို႔ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ က ေျပာခဲ့တယ္။
ကိုယ့္ဘာသာလည္း ကၽြမ္းက်င္သလို နိုင္ငံတကာသုံးတဲ့ အဂၤလိပ္လိုလည္း ေျပာတတ္မယ္ဆိုရင္ ပိုမေကာင္း ဘူးလားေပါ့။ ကိုယ့္ရဲ့ မိခင္စကားကို တန္ဖိုးထားသင့္တယ္။ တတ္ကၽြမ္းသင့္တယ္ဆိုတဲ့ အေျခခံစိတ္ကေလးက စၿပီး ျပင္မွ က်န္တဲ့အဆင့္ဆင့္က ပိုၿပီးေအာင္ျမင္မွာျဖစ္တယ္။

ဧရာဝတီ







0 comments:
Post a Comment